公視旗艦歷史劇《斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867》演職員表
公視旗艦歷史劇|斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867|原:傀儡花 Lady the Butterfly|待首播
標語|
集數|每集60分鐘,共12集。
SNS|https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867
|https://www.instagram.com/seqalu_formosa1867.official
|斯卡羅官方YouTube帳號(宣傳影片):https://www.youtube.com/channel/UC-tmlJA8F4VJFp7vmrZO2JQ
【籌備拍攝記事】
|2019/07/08 本劇首波人物公布;
|2019/07/29 於國立臺灣博物館舉行增資募資暨前導影片發布記者會;
|2019/08/23 屏東縣主場景開鏡,
|歷經屏東、台南、新北、苗栗等地長達135天的拍攝,動用演員6千人次以上,
|2020/01/04殺青;
|2020/02/10 公視史詩旗艦戲劇更名計劃正式啟動,
|2020/04/20~2020/05/08 更名計畫第二階段開放網路投票;2020/06/11舉辦定名記者會。
上檔日期|2021/08/14起 每週六21:00~23:00,公視主頻首播。
詳情|公視節目採購資訊:https://about.pts.org.tw/pr/program_tender/article/20
類型|改編自陳耀昌同名著作,以1867年「羅妹號事件」為背景,美國領事和臺灣原住民少女發生的動人愛情故事;以及還原1867年西方列強環伺、多種族與多族群碰撞下的南臺灣。
《斯卡羅》劇情版海報:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5648195871887557
公視旗艦歷史劇《斯卡羅》故事大綱:
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5648195871887557
※本文所出現「番」字為特定時代用法,今已正名為「原住民族群」。
Formosa 1867年,婆娑之洋美麗之島,恆春半島上族群匯聚。數百年前,一批洋人為淘金行經琅𤩝,因紛爭引發殺戮,島上的龜仔甪社族人,被殺至僅剩五人。至此傷害與恐懼就像百步蛇毒液,滲進部落血液,誓言向洋人報復。
然而時光流淌,在山林之外的世界早已不一樣……。前來傳教行醫、經商牟利乃至探險獵奇的英美人士從府城、打狗到琅𤩝;從唐山來此移墾蹲點的閩人、客家人依著各自的本領紮根半島,還有在夾縫中生存的土生仔(閩南移民與琅𤩝馬卡道族所生之後代,在當時被稱為「土生仔」),他們和部落族人都在學習適應與相處。
在多元族群各種勢力角力下,保力客家庄維持孤傲姿態,守住最後的家園;柴城閩籍墾庄頭人老謀深算計量著得失,在險惡環境中,保護聚落利益與安全為先。社寮港口流通是土生仔為生存周旋的唯一資源,只求族群能安穩活著。混血者身上擁有兩種血液、混著不同族群語言,始終在尋求認同與建立生存的能力。清廷與西洋勢力憑藉豐富資源,脅迫部落談判,設隘阻番,談判不成直接清剿。面對山下漢人的繁榮以及外來洋人、清軍的侵襲,斯卡羅族群為了捍衛領土,必須消弭外來勢力侵略、化解部落紛爭與對立。
從歷史上看來,祇要姓氏不同,宗族不同,祖祠不同,就可能引發械鬥,更何況是不同族群?隨著「羅妹號事件」的發生、洋人為喪命船員討公道,在閩、客和外來軍隊包圍部落之時,被迫選邊站為通婚混血帶來了認同困惑。
半島上的族群多元,身為原住民母親、客家人父親的孩子,說著洋人語言、客家話、閩南語、排灣族語……,究竟自己是客家人還是屬於部落?是漢人、斯卡羅人還是背叛者?
蝶妹為了促成和平,成為洋人和部落、閩客間的翻譯;阿杰選擇回到部落,在矛盾與對立中,姊弟兩人在部落的尊嚴和族群的認同中找尋著自己的定位。李仙得和蝶妹、阿杰一樣,身上有兩種血液,法國出生,之後入籍美國,堅持自己是美國人,在美國無懼賠上性命帶兵參與南北戰爭卻仍被稱為法國佬,歸屬的問題一直困擾著他……。
置身於戰爭、權力衝突中,為了生存,他們都必須化危機為轉機,在原生和世代交替的後航海時代,無論從海的背面來的洋人、生於山林的斯卡羅族群、在平地討生活的閩、客、馬卡道族……,他們需要一個跨越部落、族群與文化歷史和解的契機!
《斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867》
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5443797878994025
“SEQALU: Formosa 1867” is adapted from a historic event with a mixture of historical figures and fictional characters. It brings the audience back to Formosa, Taiwan in the 19th century, and reconstructs the ancient stories and beautiful souls on this island.
On March 12, 1867, the American merchant ship - Rover was shipwrecked at the southern end of Liangkiau, the present Hengchun Peninsula in Taiwan. Survivors who made on shore were beheaded for they broke into the territory of Taiwanese indigenous peoples. This was known as “The Rover Incident”. On June 13, the American Navy sent two military vessels to Liangkiau, and attacked the indigenous community. Inside the uplifted coral reef woods found on this tropical island, the American sailors were unable to locate the enemies. One Lieutenant Commander, who led the troop into the woods was shot and killed. This was a first time that the US initiated an overseas military operation following the American Civil War, and it ended up with a defeat.
Charles W. Le Gendre, American consul at Amoy and Formosa was ordered to conduct investigation on the Rover Incident in Taiwan. There he met Tiap-moe, a mysterious girl who is a mix of the indigenous and Han Taiwanese. The encounter triggered Le Gendre’s curiosity over the island. As a French-born American, Le Gendre spent his whole life searching for his own identity. This experience made him more empathetic to Tiap-moe’s origin.
In Liangkiau, different ethnic groups (including the Paiwan, Amis, Makatao, Seqalu Peoples, Hokkien and Hakka clusters) spread across, making the situation and multilateral relations complicated. Tokitok, Chief of the Liangkiau 18 Community consolidated forces of different ethnic groups with his wisdom and courage to confront western cannons and vessels, as well as armies of the Qing government, so to secure the survival of his community.
The disputes between the Taiwanese indigenous peoples and the foreign power came to an end after Le Gendre and Tokitok signed the first international peace treaty in Taiwan, the Treaty of South Cape. This is the history dated back over 150 years ago. It was rarely known, yet profoundly influential, and further changed the future of Taiwan.
This TV series is adapted from “Lady Butterfly of Formosa”, a novel by Yao-Chang Chen, M.D. 2021.08.14 on PTS Taiwan
SEQALU: Formosa 1867|Official Trailer 1|PTS Taiwan:
https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5443797878994025
《斯卡羅》主要發生場域介紹(此為當時與現代對照地圖)
https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5845195698854239
1867年3月12日,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端遇暴風發生船難,船員於琅𤩝尾龜仔甪鼻山登岸求生。此處為排灣族龜仔甪社傳統領域,龜仔甪部落於百年前曾經遭洋人入侵幾乎被滅社,為保護部落並為祖先報仇,因此對擅闖領地的洋人展開攻擊,十四名登岸船員僅一位倖存,造成「羅妹號事件」,而後美國派出兩艘軍艦攻打部落進行報復,美國駐廈門李仙得亦奉命來台調查懲兇。
「羅妹號事件」發生後,不同族群(包含琅𤩝十八社、馬卡道族等原住民部落,和移墾的閩客聚落)匯聚的恆春半島,隨之風起雲湧。琅𤩝十八社大股頭卓杞篤,以智慧化解紛爭,整合在地各族群力量,與李仙得簽下臺灣第一份國際和平盟約「南岬之盟」,紛爭始告落幕。
《斯卡羅》主要發生場域介紹:
琅𤩝:恆春舊稱「琅𤩝」,一詞為排灣族語的漢字音譯,其最早見於荷蘭史料。日本在恆春半島發動牡丹社事件後,清朝政府才正式重視恆春,在此設縣。
斯卡羅族群:「斯卡羅」被認為是一個在恆春半島南端的統治貴族,由四大家族統轄琅𤩝地區各部落,日本人類學家描述為「排灣化的卑南族」,具有跨族群與跨文化的意涵。北起楓港溪,南至鵝鑾鼻的恆春半島,其脊骨是中央山脈尾稜,低降的山巒起伏,與海岸線交錯。這裡是古稱「琅𤩝下十八社」,亦即排灣族群世居之地。
斯卡羅族群,主要指四大社,豬朥束社,射麻里社,貓仔社,龍鑾社,四大社又統轄琅𤩝下18社(在不同時期,數字、轄區會有少許變動,但大致如下),包含:
豬朥束社,底下有:加芝來社、牡丹社、中社、女奶社、高士佛社,以及部分的蚊蟀山頂社、龜仔角社;此外,阿美族的港口社以及漢族的保力、嚮林、統埔、蚊蟀、車城、九棚、四重溪、港仔、驫古公等各莊亦受其支配。
射麻里社,底下是巴士墨社、家新路社、牡丹路社、草埔後社,以及部分四林格社、八瑤社、快仔社。另有阿美族老佛社及少數漢人聚落也在其統轄之下。
貓仔社,統轄八瑤社、四林格社及竹社。
龍鑾社,則管轄本社與少數漢人聚落。
保力:保力,為客家人最早入墾半島之地,移墾者多為原籍廣東人士。保力與柴城時因水源問題引發爭端。在多元種族的琅𤩝、及各種勢力角力下,仍維持孤傲姿態。
統領埔:統領埔為保力聚落北境,四重溪右岸的另一個客家人拓墾部落。客家保力庄因人丁漸增,與斯卡羅租借統領埔以安頓庄民,遭柴城、社寮覬覦。
柴城:康熙末年至雍正年間,柴城已成為閩人開拓恆春半島的根據地,由於屢遭原住民襲擊侵擾,因此用木柵植於四周以此為防禦,因此稱為「柴城」。柴城為琅𤩝最大的漢人聚落。因人口眾多、位居靠海平原,雖仍受威脅,但得以於原住民統轄外自立生存,與保力客家庄時因水源問題而有紛爭。
社寮:社寮,是琅𤩝接觸外地文化首當其衝之地,位於保力溪出海口南岸,向西就緊挨著臺灣海峽,且社寮沿海為沙岸,形成一處天然海灣,因而成為此地與澎湖、泉州及臺灣府互通有無的重要港口。社寮族人多為馬卡道族與閩南移民的後代,當時被泛稱為土生仔,港口流通是社寮生存周旋的唯一資源。
出火:美國駐廈門領事李仙得和斯卡羅族大股頭卓杞篤簽定「南岬之盟」的「出火」,在當時的地名是「火山」,位於恆春和滿州交界的山區,因地底會自動冒出火而得名。卓杞篤會邀李仙得到「出火」談判與簽訂合約,推測是藉著有利的地緣關係,由於此為進入琅𤩝十八社豬朥束社與射麻裡社的重要關口。
演員
蝶妹 Tiap-moe:温貞菱 WEN Chen-Ling
李仙得 Charles W. Le Gendre:法比歐 Fabio Grangeon
必麒麟 William Alexander Pickering:周厚安 Andrew CHAU Hou-An
巴耶林 Paljaljim:余竺儒 Zhuru YU
卓杞篤 To-ki-tok:查馬克・法拉屋樂 Camake Valaule
烏米娜 Umi:程苡雅 Selep Ljivangraw
伊沙 Isa:雷斌・金碌兒 Msiswagger Zingrur
水仔 Sui:吳慷仁 WU Kang-Ren
劉明燈 LIU Ming-Deng:黃健瑋 Jag HUANG Chien-Wei
朱一丙 ZHU Yi-Bing:雷洪 LEI Hung
林阿九 LIN A-Jiu:夏靖庭 HSIA Ching-Ting シア・ジンティン
阿杰 Jie:黃遠 Sean HUANG Yuan
朱雷 Cudjuy:張瑋帆 Wei-Van CHANG Wei-Fan
瑪祖卡:郭芷芸
:吳朋奉 Pong-Fong WU Peng-Fong
製作團隊
出品 Presented by:公共電視 PTS Taiwan
製作 Production:台北創造電影有限公司 Tsaoism Production
原著:陳耀昌 CHEN Yao-Chang《傀儡花 Lady Butterfly of Formosa》
導演 Director:曹瑞原 TSAO Jui-Yuan
編劇 Screenwriter:黃世鳴 HUANG Shih-Ming、施如芳、柯宗明
美術指導:許英光
造型指導:姚君
視覺特效總監:嚴振欽
海報設計:行影映畫 Gophoto(陳威逸、余郅、陳又維)
發表日期:2019/07/09 《斯卡羅》首波人物公布相簿:
https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/photos/a.2998567636850407/2998568256850345
本劇前導海報 發表日期:2019/07/28
https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/3046883628685474
發表日期:2019/12/09 公視史詩旗艦劇《斯卡羅》 最新角色7人強勢登場 相簿
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/photos/a.3448897158484117/3448897558484077
公視史詩旗艦戲劇
定名《斯卡羅》
族語名《seqalu》
英文名《Formosa 1867》
水鹿飲下白彩虹 in the shadow of the fog bow a Sambar deer drinks
太陽閉上眼睛 the sun shuts its eye
你從海的背面過來 from the end of the ocean you emerge
temeketekel a venan i pana
namapacevung ta quljivangeraw a vuteqiteqilj
aqu namapaselem a qadaw
'upacucunanesun 'asi-cadja i ljavek a mantjengtjez
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4091298430910650
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4091381910902302
《斯卡羅》角色特寫版海報(共13張): https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/photos/a.4092808454092981/4092809614092865
《斯卡羅》角色半身版海報:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4761845260522627
行銷團隊:結果娛樂
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5774825419224601
1840年六月九日出生的必麒麟(William Alexander Pickering)是一位熱愛冒險的英國人,年輕時當過水手、海關官員、洋行商人,後來更在臺灣、東南亞、中國等地與漢人相處超過30年。1863年來台後,除了與島上各級官吏往來,更廣泛接觸臺灣各階層的漢人和原住民。
1867年,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端發生船難,因誤闖原住民領地遭馘首,造成「羅妹號事件」,引發美國海軍海外出兵、美國駐廈門暨福爾摩沙領事李仙得(Charles William Le Gendre)奉命來台調查時,必麒麟隨行南下協助李仙得並居中斡旋,順利取得與琅𤩝十八社大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)對談的機會,雙方最終達成共識,成功簽訂「南岬之盟」。
即使在離台二十八年後,必麒麟還是念念不忘這個充滿冒險回憶的美麗島嶼,故在1898年推出《歷險福爾摩沙(PIONEERING IN FORMOSA)》一書,紀錄他眼中的福爾摩沙。
另外,劇中飾演必麒麟一角的周厚安 Andrew Chau ,與必麒麟同樣是6月9日出生,祝福厚安生日快樂!
#歷史上的今天1869/02/28 南岬之盟書面協議之日
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5265899526783862
1867年,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端發生船難,因誤闖原住民領地遭馘首,造成「羅妹號事件」,引發美國海軍海外出兵,美國駐廈門暨福爾摩沙領事李仙得(Charles William Le Gendre)奉命前往調查,而後與琅𤩝十八社大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)達成共識,訂立和平協定,此「南岬之盟」為臺灣第一次議定之國際盟約,「羅妹號事件」始告落幕。
1869年2月28日,李仙得來臺與卓杞篤再度會面,正式簽訂〈南岬之盟〉書面協議,這份台灣原住民簽國際約定的重要史料,目前珍藏在美國國會圖書館中。
〈南岬之盟〉書面協議內容:1869年2月28日於射麻里村莊,卓杞篤統領下的領域。
在琅𤩝以南十八社頭目卓杞篤的要求下,在(琅𤩝)東方的系列山丘與東部海域之間,包括已知的福爾摩沙南灣的海灣,即美國三桅帆船羅發號船員被龜仔律人謀害之處,我,李仙得,美國駐廈門與福爾摩沙領事,以此做為我本人與前述的卓杞篤,在1867年所達成協定的備忘錄,並由美國政府批准,以及我相信駐北京的外國公使們亦一致贊同,此即為:
遭船難者將受到卓杞篤統領下十八社之任何一社的友善對待,如可能,他們(遭船難者)在登岸前應展開一面紅旗。有關壓艙物與水時:船隻想要補給,要派船員上岸,必須展開一面紅旗,且必須等到海岸上也展現同樣的旗幟,否則不得上岸。即使那時,亦僅侷限於指定的地點。他們不得拜訪山丘與村莊,但盡可能,將拜訪範圍限於豬朥束港(在南灣的東南岬角以北,那是東海岸的第一條溪),以及大板埒溪(即羅發號船員被謀害處的岩礁以西處)。後者為東北風季節較好的取水處。在這些條件之外登岸的人士,則是自冒風險。我認為他們若被土著騷擾時,不得向其政府尋求保護。在那種情況下,其安危將無法受到保障。
李仙得,美國領事。
見證人:福爾摩沙南部海關稅務司滿三德先生。
見證人兼翻譯員:必麒麟
2021/03/12 《斯卡羅》首波預告:
https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5356769187696895
#歷史上的今天1867/03/12 #羅妹號事件船難發生日
這是所有臺灣人都必須知道的歷史,這是改變臺灣命運、影響東亞政治版圖的國際事件。1867年3月12日,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端遇暴風發生船難,船員於琅𤩝尾龜仔甪鼻山登岸求生。此處為排灣族龜仔甪社傳統領域,龜仔甪部落於百年前曾經遭洋人入侵幾乎被滅社,為保護部落並為祖先報仇,因此對擅闖領地的洋人展開攻擊,十四名登岸船員僅一位倖存,造成「羅妹號事件」,而後美國派出兩艘軍艦攻打部落進行報復,美國駐廈門領事李仙得亦奉命來台調查懲凶。
「羅妹號事件」發生後,不同族群(包含琅𤩝十八社原住民部落、馬卡道族、移墾的閩客聚落)匯聚的恆春半島,隨之風起雲湧。琅𤩝十八社大股頭卓杞篤,以智慧化解紛爭,整合在地各族群力量,與李仙得簽下臺灣第一份國際和平盟約「南岬之盟」,紛爭始告落幕。
過程中,清朝官員對「羅妹號事件」處理態度消極,認為事件發生地為「不隸版圖」、「治理不及」之境,引發李仙得對臺灣番地所屬的質疑。李仙得於1872年轉任日本外務省顧問時,以國際法及「番地無主論」之由,提供日本當局詳細臺灣情報,而後日本於1874年出兵臺灣,肇發「牡丹社事件」,並於1894年甲午戰爭後取得臺灣,改變臺灣命運,其影響之巨,直至今日……。
-
海上的風 吹來歷史巨變
身分與認同 哪裡是歸宿
各族群夾縫求生 只要活下去
文明帶來的是秩序 是毀滅
兵凶戰危 福爾摩沙公主的愛與掙扎
《孽子》《一把青》 導演 曹瑞原
百年恩怨 誰才是凶手
《斯卡羅》官方臉書粉專2021/06/14 (一) 中午12:00:
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/5808326245874518
「曹瑞原導演表示,在《斯卡羅》的拍攝過程,他像一個修行者靜默前行,完全接受、完全臣服所有生命的安排,不反抗;每天讓生命自己展開,好的、不好的都接受!其中最要感謝的是所有工作夥伴以及這島嶼上6千多人次臨時演員的全力相伴、協助,讓此片得以完成!他們充滿了熱情、充滿創意,要謝謝他們!
透過這次劇照版影音,讓我們彷彿又重回154年前的臺灣,還有那135天難忘的拍攝歷程。2021/08/14起,每周六晚上9點至11點,一起感受這座島嶼背後的生命與靈魂故事。
《斯卡羅》劇照版影音:
《斯卡羅》劇中角色文字簡介:
1867當藍眼人背海而來,「羅妹號事件」引發琅𤩝一連串的內外衝突與震盪,更讓臺灣躍上國際舞台。必麒麟扮演英、美意欲征服琅𤩝的諮詢顧問兼嚮導,協助美國駐廈門暨福爾摩沙領事李仙得與斯卡羅大股頭卓杞篤簽訂「南岬之盟」書面協議後,紛爭始告落幕。
李仙得 Charles W. Le Gendre:法比歐 Fabio Grangeon
法裔美國人,在美國南北戰爭中搏命建功,晉升准將,戰爭結束後成為外交官,任美國駐廈門暨福爾摩沙領事,來到臺灣展開「羅妹號事件」勘察與談判時,蝶妹成為他的隨身翻譯。李仙得外表頗有威儀,在東方人面前特別顯得高大,平時西裝打扮,但在與清兵出兵琅𤩝時,他卻一副戎裝打扮,彰顯他的英武。對「羅妹號事件」本主張清廷出兵琅𤩝以懲兇,後認為應以文明建立部落秩序,阻止清兵武力攻打,最終與琅𤩝十八社大股頭卓杞篤簽訂「南岬之盟」,讓事件和平落幕。
A French-born American, who was accredited with military achievement during American Civil War, and was promoted to the brigadier general. Following the Civil War, he was appointed to be American consul at Amoy and Formosa. During his investigation and negotiation in Taiwan for the Rover Incident, Tiap-moe became his interpreter.
Le Gendre looks solemn and dignified, and particularly taller than the Eastern peoples. His normal dress was in suit. But while the soldiers of the Qing Dynasty attacked Liangkiau, he put on his military uniform to demonstrate his valiance.
On the Rover Incident, his attitude had transformed from initially requesting the Qing Dynasty to send soldiers to punish the killers in Liangkiau, to acknowledging the establishment of the tribal order through a civilized manner. So he successfully halted the force of the Qing soldiers. In the end, Le Gendre signed the Treaty of South Cape with Tokitok, Chief of Liangkiau 18 Community, and brought peace to conclude the incident.
必麒麟 William A. Pickering:周厚安 Andrew CHAU Hou-An
英國諾丁罕郡人,時任府城英商天利行經理,曾當過水手、海關人員,通曉閩南話、清廷官話、部分原住民語。在臺期間,經常至深山部落考察商機兼探險,個性豪邁不羈,全身充滿野性,機智且幽默。對沒有積極作為的清廷官員不感認同,但對福爾摩沙的原住民卻有多一層理解。
「羅妹號事件」後,他扮演英、美兩國意欲征服琅𤩝的諮詢顧問兼嚮導,他雖贊成制裁肇事者,卻不願見到清兵大規模攻打琅𤩝部落的行動,對李仙得「以文明建立部落秩序」說法不表認同,最後與蝶妹一起阻止清兵征伐之行。
William A. Pickering was born in Nottinghamshire, England. At the time, he was the manager of British business Messrs. McPhail & Co. in Taiwanfu. Pickering used to be a sailor and customs officer. He is specialized in Minnan language, Qing Empire official language, and partial Taiwanese indigenous languages. During his stay in Taiwan, Pickering often traveled to mountainous communities to seek business opportunities and adventures. He was bold, unrestrained, untamed, quick-witted and humorous. He had disagreement with passive Qing Empire officials, and had developed further understanding of indigenous peoples in Taiwan.
Following the Rover Incident, he served as an advisor and guide for England and America which were attempt to conquer Liangkiau. Although he agreed to punish the killers, he was reluctant to see a massive killing by the Qing soldiers against the indigenous community. He disagreed Charles de Gendre's idea of establishing the tribal order through a civilized manner. Yet eventually, he joined Tiap-moe in halting the punitive expedition of the Qing soldiers.
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4620219751351846
蝶妹與阿杰,感情甚篤的姊弟。在母親過世後,開始走向不同的命運道路。1867年「羅妹號事件」發生,將兩人帶向衝突的中心。蝶妹因通曉多種語言,協助抵臺的美國領事李仙得進行相關調查,阿杰則在因緣際會之下,返回部落。隨著「羅妹號事件」相關調查的發展,兩人也對於自我進行探索與追尋,解開身世的迷惘,找到屬於自己的認同,自己的根。過程間雖因立場不同而時有衝突,但彼此仍相互牽掛……。
蝶妹 Tiap-moe:温貞菱 WEN Chen-Ling
父親是客家人,母親是豬朥束社公主瑪祖卡。「羅妹號事件」發生時,蝶妹18歲,因通曉多種語言(客語、閩南語、排灣族語、英語),協助抵臺的美國領事李仙得進行相關調查。面對來自於族群、性別的、乃至於身世的質疑與欺凌,對於自己客家與原住民混血的身世,蝶妹雖有所困惑、歷經痛苦悲傷,終能勇敢面對一切變局。
Her father is Hakka, and her mother is Princess Macuka of Cilasoaq. While the Rover Incident broke out, Tiap-moe was 18 years old. She was proficient in multiple languages, like Hakka, Hokkien, Paiwan and English, so she could help American Consul Charles W. Le Gendre with his investigation. Facing the questioning and bullying associated with ethnic groups, gender and her bloodline, Tiap-moe was confused for her mix of the Hakka and Taiwanese indigenous, and experienced pain and sorrow, however, she was still able to cope with all changes ahead of her.
阿杰 Jie:黃遠 Sean HUANG Yuan
蝶妹的弟弟,通曉閩南語、客語、排灣族語。個性較敏感,對自身客家與原住民的混血血統,在認同上不時困惑。因緣際會重返部落後,解開身世之謎,原來斯卡羅大股頭卓杞篤為其舅舅。回歸部落後,卻立刻置身於戰爭、權力衝突中,阿杰選擇站在部落這一方,為部落的生存而努力,卻與蝶妹產生矛盾與對立。而後在「羅妹號事件」化危機為轉機的過程中,阿杰從迷茫逐漸成熟……,並獲得部落接納。
Tiap-moe’s younger brother, proficient in Minnan, Hakka and Paiwan languages.Jie was sensitive, and often confused about his own identity for his mix blood of the Hakka and indigenous. After returning to the indigenous community, Jie learned that Tokitok, Chief of Seqalu was his uncle. While the indigenous community was in war, Jie chose to stand with his people, and fought for their survival. Contradictions and confrontation with Tiap-moe arose. Later in the development following the Rover Incident, Jie was becoming more mature, and gained recognition from his tribal people.
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4665308153509672
瑪祖卡:郭芷芸(本名:郭懿靚)
從演員甄選中脫穎而出的郭芷芸,則飾演蝶妹與弟弟阿杰的母親「瑪祖卡」,毫無演戲經驗的她,光是「在別人面前表演」,對她來說就是最大的挑戰,「更何況我還要開口講話,一緊張就會發抖、耳鳴,其實拍攝期間我一直在耳鳴狀態。」不過縱使再多的不適應,她也克服了過來,郭芷芸表示:「謝謝導演給我們有這特別的機會參與,讓我們為自己流的血液驕傲。」
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/photos/a.3448897158484117/3448897881817378
「斯卡羅」被認為是一個在恆春半島南端的統治貴族,由四大家族統轄琅𤩝地區包括阿美族、排灣族、馬卡道族部落以及移墾的閩、客漢人。日本人類學家描述為「排灣化的卑南族」,具有跨部落、跨族群與跨文化的意涵。 1867年,龜仔甪部落首領巴耶林因外力入侵所引爆的「羅妹號事件」,除了外來勢力帶來的未知影響,斯卡羅大股頭卓杞篤亦要面對部落內的不同聲音,包含二股頭伊沙的不畏作戰,與姪子朱雷的年輕躁進,幸有女兒烏米娜的聰慧助力,卓杞篤得以整合部族力量,以智慧與勇氣消弭內外勢力所引發的風波,化解紛爭。
卓杞篤 Tokitok:查馬克・法拉屋樂 Camake Valaule
斯卡羅族群-琅𤩝十八社大股頭,豬朥束社的領袖,個性沉穩,正值閱歷豐富、權力最盛之際。他的過去,藏著妹妹瑪祖卡為愛遠離部落、未能再見一面的遺憾,他的現在,扛著斯卡羅族群的興亡大任。卓杞篤不叫戰,也不畏戰,帶領族人做好應戰準備,最後與李仙得簽下一份以和平共存為前提的國際盟約,其智慧與勇氣,創新了歷史的一頁。
Chief of Seqalu- Liangkiau 18 Community, leader of Cilasoaq. Tokitok was a composed personality, who was in his prime time of abundant experience and centralized power. However, he was regretful for not being able to see his younger sister Macuka again, for she fled her indigenous community for her loved one. During that time, he was shouldering the responsibility of the rise or fall of Seqalu.
Facing challenges from foreign forces, Tokitok's attitude was clear, neither did he seek to fight, nor did he fear for fights. Under his leadership, his people were ready for war. Eventually, he decided to sign the international peace treaty with Consul Charles de Gendre. His wisdom and courage had turned the history of Taiwan to the next page.
伊沙 Isa:雷斌・金碌兒 Msiswagger Zingrur
射麻里社首領,斯卡羅族群-琅𤩝十八社的二股頭,個性豪爽,具領導能力,反對他族對部落日增的影響,對於外來勢力入侵,勇於作戰,也不甘屈處二股頭的位置。後理解卓杞篤的用心,願意一起對抗外敵。原與瑪祖卡有婚約遭毀婚,受此事影響,面對阿杰心情複雜。
Leader of Sabaree, second man of Seqalu- Liangkiau 18 Community. Isa was an open and straightforward person with extraordinary leadership. He was against other groups’ increasing influence on his own community. Facing foreign intruders, Isa chose to fight. Initially, he refused to back off as the second man under Chief Tokitok. But later he realized Tokitok’s purposes, and joined him in fighting against intruders.
Isa was engaged with Macuka, Tokitok’s sister, yet their engagement broke off. Because of this, Isa found it awkward to deal his relations with Jie.
巴耶林 Paljaljim:余竺儒 Zhuru YU
龜仔甪部落首領,驍勇善戰,個性較衝動、急躁,是「羅妹號事件」的引爆者。
Leader of Koalut, Paljaljim is fearless and bellicose, as well as impulsive and reckless. He is the trigger point of the Rover Incident.
朱雷 Cudjuy:張瑋帆(阿邦) CHANG Wei-Fan
琅𤩝十八社大股頭卓杞篤的姪子,豬朥束社下任接班人,喜歡烏米娜,卻未被接受。年輕氣盛,想要有所作為。面對外族入侵,為了證明自己、得到部落尊敬,急於展現能力,卻因躁進而感到挫折。對於阿杰的出現感到威脅,常與之爭鋒。
Nephew of Chief Tokitok, the successor of the leader of Cilasoaq. Cudjuy had a crush on Umi, yet she refused his courtship. Cudjuy was young and aggressive, aiming to achieve something great. Facing the intruders, Cudjuy rushed to prove his capabilities in order to earn respects from his community, yet ended up with frustration.He regarded Jie as a threat, and both had conflicts often.
烏米娜 Umi:程苡雅 Selep Ljivangraw
卓杞篤的女兒,聰慧活潑,身手矯健,是卓杞篤的最佳助手,也是阿杰可以談心的好朋友。
Daughter of Chief Tokitok. A smart, outgoing and athletic girl. The best helper of Chief Tokitok, and a good friend of Jie.
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4718336344873519
1867年「羅妹號事件」發生,讓匯聚斯卡羅族群、排灣、阿美、馬卡道等部族與移墾閩客聚落,被清廷視為聲教所不及的琅𤩝地區,帶來巨大的衝突與震盪。面對美國領事李仙得來台調查,臺灣鎮總兵劉明燈在試探與鬥智之外,也展現其雄心壯志。社寮頭人水仔、柴城頭人朱一丙與保力庄頭人林阿九原本即為了聚落生存而不時角力,在「羅妹號事件」發生後,面對洋人在琅𤩝的調查與懲兇、清朝大軍壓境等外來勢力衝擊,要如何保護各自部族的利益與安全……?
水仔 Sui:吳慷仁 WU Kang-Ren
社寮頭人的長子,父親是閩南人,母親是琅𤩝馬卡道族,當時被泛稱「土生仔」。水仔剛接下父親的棒子,為了部族生存,常於閩、客、部落間角力,擔任調解人。「羅妹號事件」發生後,面對西洋人在琅𤩝的調查,以及洋人、清軍與部落間的衝突,水仔擔心社寮受到波及,卻又無從脫身、無力反擊…。
First born of the leader in Sialiao. His father is the Minnan people, and his mother is the Makatao people in Liangkiau. This type of mix was widely known as “Thoo-senn-a”, the mestizo of early Taiwan.
Sui has just taken over his father's role to be a coordinator handling matters among the Minnan, Hakka and indigenous communities.
After the Rover Incident, facing the westerners' investigation, as well as the skirmishes among foreigners, the Qing soldiers and indigenous community, Sui worried that Sialiao’s interests could be damaged. Unfortunately, he had no way out, nor could he had the strength to fight back.
劉明燈 LIU Ming-Deng:黃健瑋 Jag HUANG Chien-Wei
臺灣鎮總兵,左宗棠湘軍系統。「羅妹號事件」發生前一年到臺灣任職,治軍嚴謹,謀勇兼資,懷抱雄心壯志。 他不認同道臺對處理「羅妹號事件」的消極態度;不反對出兵琅𤩝,但認為要有妥當的準備,欲實施「設隘、阻番」,期展雄才大略,時而和李仙得鬥智。
Chief military general in Taiwan, leading the Xiang Army organized by Zuo Zong-Tang. Liu Ming-Deng was assigned the posting to Taiwan one year before the Rover Incident. Liu was stringent in military management, capable of combat tactics, and known for his boldness, and he was a very ambitious general.
朱一丙 ZHU Yi-Bing:雷洪 LEI Hung
琅𤩝(現恆春半島)最大的漢人聚落──柴城的頭人。因人口眾多、位居靠海平原,雖仍受威脅,但得以能獨立於原住民統轄領域之外。與保力客家庄常因水源問題而有紛爭。老謀深算,在險惡環境中,得以保護聚落利益與安全。
Zhu Yi-Bing was the leader of Chaicheng, the largest cluster of the Han people in Liangkiau, the present Hengchun Peninsula in Taiwan. Though under threats, Chaicheng was still independent from the territory of the indigenous community, thanks to its large population and location at coastal plains. Disputes with Hakka’s Baoli Village over the water supply issue never end. Zhu was a seasoned and calculating personality, capable of protecting the interests and safety of his cluster in a hostile environment.
林阿九 LIN A-Jiu:夏靖庭 HSIA Ching-Ting
客家聚落保力庄頭人,與柴城因水源問題常有爭端。在保力之外,因人丁漸增,又落腳統領埔,遭柴城、社寮覬覦。在多元種族的琅𤩝、在各種勢力角力下,仍維持孤傲姿態。
Lin A-Jiu was the leader of Hakka’s Baoli Village, which often had disputes with Chaicheng over the water supply issue.
Outside Baoli Village, more and more people settled in Tonglingpu, which was targeted by Chaicheng and Sialiao for potential gains and interests. Baoli Village, however, remained alienated despite the rivalry among various forces in Liangkiau.
原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4761845260522627
:吳朋奉
劇照原文:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/4027118820661945
專訪曹瑞原:2020/08/26/文策院官方頻道:https://youtu.be/axbMhaxXLQM?t=748
公視旗艦歷史劇《傀儡花》卡司曝光 温貞菱搭檔法比歐挑大樑譜戀曲 導演曹瑞原:要讓年輕人看見美麗的台灣
2019/07/09/公視官網/最新消息專區/台北訊
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4067
享譽國際的金獎導演曹瑞原,繼《一把青》後,睽違三年半,重磅推出公視旗艦歷史劇《傀儡花》(Lady the Butterfly),劇情改編自陳耀昌醫師同名原著小說,故事背景發生在1867年,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端外海發生船難,船員登岸求生,因誤闖原住民領地遭戫首,美國駐廈門領事李仙得奉命前往調查,而後與琅(王喬)十八社大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)簽署和平盟約「南岬之盟」,其中原住民女孩「蝶妹」與西方領事李仙得的愛情故事將貫穿全劇。今(9)日官方公布首波六位主要角色劇照,預計今年(2019年)8月開鏡。
金鐘獎女主角温貞菱出演《傀儡花》故事主人翁「蝶妹」,劇中她的背景是客家人與原住民混血,通曉多種語言,接觸到前來調查「羅妹號事件」的法裔美國領事「李仙得」,兩人因此發展出一段蒙昧不清的愛情故事。「蝶妹」在戲中需要講排灣語、英語、客家話、閩南話,温貞菱表示已開始進行語言課程,「我的爺爺是新竹的客家人,家裡以海陸腔對話,母親是菲律賓混血(菲律賓、西班牙、福建),從小與家人們因為語言隔閡,總有一種對自己身份認同的不確定感,而這樣的感受運用在「蝶妹」身上產生了強烈的連結。」這也是繼《一把青》後再次與曹導合作,令她相當期待。
法裔美國駐廈門領事「李仙得」一角由法籍藝人法比歐擔綱,這也是他首次挑大樑演出電視劇,法比歐表示,「這個故事非常特別也很有意義,在戲劇製作上具有極大挑戰,深入了解這個時代背景則是我最大的功課,為了更投入角色,已經買了描述這個角色背景的歷史書研讀。」他也提到相當欣賞曹瑞原導演看故事的角度,「當我在聆聽他講故事時覺得非常有吸引力,非常榮幸參與演出。」
二度與曹導合作的周厚安,演出英國洋行代理人「必麒麟」,周厚安認為,演出歷史劇就像「出國旅遊」,去一個語言不同的地方,不知不覺去習慣、去喜歡上一個差異,這不只是給觀眾,也是給演員一個學習的機會。「這個角色來自英國東中部,口音混雜了北方的特徵與南方的影響,這樣的腔調相對獨特,當前海內外的影視作品中還沒有角色可以參考,對我來說是一大挑戰。」
引發「羅妹號事件」的龜仔甪部落首領「巴耶林」,由九天民俗技藝團的余竺儒挑戰演出。已有8年藝術表演經驗的他,對於跨足到自己完全不熟悉的領域進行演出感到相當興奮,他最大的挑戰是必須「赤腳」拍完整部戲,「現在每天安排30-40分鐘赤腳出去跑柏油路或水泥地」,此外也正加強排灣語訓練。
排灣族的查馬克.法拉屋樂及雷斌・金碌兒,分別飾演斯卡羅族群大股頭「卓杞篤」及二股頭「伊沙」,兩位演員都是由曹瑞原親自拜訪邀約演出。任教於屏東泰武國小,擔任「古謠傳唱隊」指導老師的查馬克表示,「導演的真誠打動了我」,在讀本過程中他也慢慢理解到,最大的挑戰與壓力是要與150年前的歷史與狀態對話,他期許透過這次的參與,建立不同的部落觀、文化觀與世界觀。
而飾演二股頭「伊沙」的雷斌,是一名傑出的原住民現代藝術工作者,回想起曹瑞原導演到部落家裡拜訪的那天,自己是尷尬地時而端坐、時而盤坐,聽著導演講述著這場故事歷史脈絡,心中還在狐疑怎麼會是自己時,曹導語重心長的一席話,讓他感受到使命與責任,終於定下接演的決心,「期許能與導演共同完成這部歷史大作」。
談及選角,導演曹瑞原不諱言這六位都是一時之選,要拍這樣的片子並不容易,接下來開拍才是挑戰的開始。曹瑞原曾表示,拍這部戲的初衷是希望能親睹福爾摩沙被描述為「婆娑之洋,美麗之島」的那個時代,「那個時代的台灣是一個蠻荒的島嶼,我們真的該感激,該惜福,因為,台灣真是好不容易才能走到今天。」《傀儡花》大部分場景集中在屏東拍攝,曹瑞原希望可以帶出台灣之美,讓年輕人知道,在他腳下是一片美麗的土地,而這樣的使命感,令他無懼向前,雖然劇本、場景重建都相當困難,製作經費也還不足,即使前路困難重重,曹瑞原說他不會放棄,他想讓台灣影視產業再度燃起信心,再往前推進一點點…。公視旗艦歷史劇《傀儡花》預計今年(2019年)8月開拍,2020年隆重上映。
原文:2019/07/29 https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/3054903901216780
公視旗艦歷史劇《傀儡花 Lady the Butterfly》(2019年)7月29日於國立臺灣博物館舉行增資募資暨前導影片發布記者會,金獎導演曹瑞原率首波公布的六位主演,温貞菱、法比歐、周厚安、查馬克・法拉屋樂、雷斌・金碌兒及余竺儒,以劇中造型氣勢登場,記者會上首度公開「傀儡花前導影片」,公共電視公布增資募資計劃啟動。
導演曹瑞原表示:「《傀儡花》是政府對影視產業展現企圖的開始,但是1.55億的預算要拍好整部片,實在困難重重。」曹瑞原認為,勇於突破才能開創新局,透過前導影片拍攝,除了進行製作測試,也希望呈現出《傀儡花》的規模格局以及製作企圖,「現在影視產業面臨的是國際市場的競爭。也希望有更多的企業一起共同來完成《傀儡花》,讓《傀儡花》在現在只有政治意識形態的世局中形成一股強大的力量、一股清流,再度讓我們能回到這片土地、回到人,這才是台灣永遠的價值。」
公廣集團董事長陳郁秀表示,20幾年前就想為台灣製作一部歷史劇,謝謝陳耀昌醫師寫了《傀儡花》,從上屆董事會開始,歷經4年的醞釀,公共電視開台以來,第一齣歷史旗艦戲劇終於誕生,要感謝曹瑞原導演承擔這份艱鉅的責任,大家共同攜手合作。這部戲的經費,除了現有的文化部前瞻預算1.55億元外,經過曹導一年多的規劃,認為必須透過更高品質的場景與動畫,才能貼近原著的時代背景,因此還需要約4千萬元的資金挹注。她強調台灣不缺愛台灣的人,大家都願意出錢出力,但重要的是,大家更應該要團結起來,募資一個單位是200萬元,希望在這個歷史的時刻,大家能夠共襄盛舉。
陳董事長非常感謝公視董事施振榮協助進行募資,也向各界喊話「要成就一件偉大的事情,絕對不是公視、絕對不是曹導、也絕對不是文化部,而是我們所有的人民。」《傀儡花》製作的目標,就是要讓世界看到精采的台灣,相信在它完成之後,全國人民都會感到非常驕傲,因為我們不只有好山好水好人才,更重要的是,我們有很多熱愛這塊土地的人。
《傀儡花》首度公開前導短片,無憂孩童悠游海底世界,「羅妹號」沈船事件改變福爾摩沙未來命運,美軍炮艦南下恆春半島懲兇,面對西方船堅砲利的威脅,部落勇士無畏應戰。美軍在陌生的珊瑚礁岩叢林中惶惶前進,終不敵炎熱潮濕氣候以及部落的伏擊……。
為刻畫呈現150年前福爾摩沙的樣貌,劇組從去年5月即開始勘景。劇中温貞菱飾演的「蝶妹」一角有著客家人與原住民混血的背景,因通曉各種語言,接觸到前來調查「羅妹號事件」的美國領事「李仙得」。飾演「李仙得」的法比歐表示:「拍攝當天我被兩個演員用轎子抬著,他們是光腳涉水穿過河流,相當辛苦。」所以在拍攝完回程的路上,法比歐也幫忙搬運了一個30多公斤的道具,「大家齊心協力,真的很感動。」
曹瑞原透露,原本「李仙得」一角想在好萊塢或澳洲找,尋覓了一段時間都沒有合適人選,後來因為工作同仁給導演看了法比歐的照片,一下子就被他給吸引了。後來也發現,李仙得跟法比歐兩人的法國家鄉相距剛好150公里,而且法比歐來台灣已有7、8年了,他也熱愛台灣,他是不二人選。
温貞菱繼《一把青》後再度與曹瑞原合作,她坦言:「當我看完前導的故事大綱就知道這會是一場硬仗。凌晨三點半開始梳化,進到山區需要2個小時車程,之後再徒步涉水1個小時才能抵達拍攝場景。」場景多在原始的自然環境,她在水中拍攝時還不小心被蜘蛛咬到,隨行醫護師當下為她處理傷口,所幸沒有大礙。對她來說,拍攝過程如何艱辛都沒關係,劇組的心是一致的,這才是最珍貴的,「即便知道《傀儡花》是場硬仗,我們更會用盡全力,等到完成之後,我相信我們都會成為更堅韌的靈魂。」
曹瑞原認為,「蝶妹」這個角色真的是有史以來最難的角色。如何從一個西方人身邊的婢女,慢慢變成了促成雙方簽成條約的關鍵,要靠貞菱很賣力地去挑戰,而貞菱也願意接下這個挑戰,我很期待。
同樣是二度與曹瑞原合作的周厚安,飾演英國洋行代理人「必麒麟」,他對台灣之美、自然的寧靜和給人的安全感印象特別深刻;而角色獨特的口音與說話方式,帶給他相當大的挑戰。周厚安說:「我和劇裡的必麒麟有很多相似,像是相同的出生日期,但同時也有很多的不同,我覺得這種『微調』比極端的轉變來的更難」。
曹瑞原則說,「他有一種很頑皮淘氣的個性、純真,跟戲裡頭的必麒麟是一樣的。」有趣的是,在首波劇照公布後,他的臉書粉絲頁收到眾多留言,說他長得很像「奧蘭多布魯」,周厚安對此讚美,笑說:「希望拍完《傀儡花》之後,歐美的觀眾看到我會說,奧蘭多布魯什麼時候去學中文的啊?」
此外,首波公布的三位重要原住民角色,分別由排灣族的查馬克・法拉屋樂及雷斌・金碌兒,飾演斯卡羅族群大股頭「卓杞篤」及二股頭「伊沙」;引發「羅妹號事件」的龜仔甪部落首領「巴耶林」由九天民俗技藝團的余竺儒演出。劇中角色需要赤腳在山林間跳躍、奔跑,雖然劇組備有防護鞋,但為了讓自己的身體能適應這些拍攝場景,余竺儒每天都會曬太陽、以赤腳跑步,進行自我訓練。即使拍攝過程艱辛,但他不曾有過放棄的念頭,覺得對於自己的表演之路是很好的挑戰。
雷斌・金碌兒也說道,拍攝過程中大夥都相當辛苦,尤其是叢林中的蚊蟲及陰氣,還有墾丁的艷陽,和扎人的珊瑚礁岩,都是需要克服與面對的。此外,雖然二十年前就已經回到部落從事文化藝術的工作,「卻一直沒有深入琢磨自己的母語,而劇中角色需運用母語對話,這對我來說是最為困難的。」
劇組耗資數百萬打造150年前原住民的部落場景,讓飾演「卓杞篤」的查馬克・法拉屋樂相當震撼,他表示,「第一次進到劇組搭設『卓杞篤』的部落時,整個時間氛圍彷彿拉回150年前,因為飾演的角色是大股頭,在詮釋上、用語上不能像平常說話那般口語化,「所以當我一進到部落場景,我會先跟那片土地所有的靈說話,告知我是從哪個部落來的孩子,希望透過現代人的眼睛看以前發生的事情,希望給我更多的指引。」
曹瑞原表示,在準備《傀儡花》的過程中,其實多次碰壁,例如排灣語方面就是一個例子。今天查馬克・法拉屋樂和雷斌・金碌兒願意演出,就是想要請他們來講「屬於自己族人的故事」。站出來,大家一起來完成,就能更拓展開他們原本就有在做的文化傳揚工作,也能更有力道地去做文化傳承的工作,去復育文化。希望這些藝術家的挺身而出,能夠讓許多部落年輕人好奇跟尋找,這會是一個很大的任務。
除此之外,官方粉絲團昨晚也搶先曝光前導視覺海報,由温貞菱飾演的蝶妹站在溪水中央,身後映照著由萬千蝴蝶所幻化成的水鹿,象徵母親的愛與關懷;即使身處風暴中心,面對不可避免的生存之戰的內心掙扎,母親的愛,總能為她帶來溫暖撫慰,以及勇敢面對挑戰的力量。《傀儡花》前導海報由三金設計師方序中操刀,兩人繼《一把青》後再次合作,期許透過視覺重現這段台灣的重要歷史。
公視旗艦歷史劇《#傀儡花》(Lady the Butterfly),劇情改編自陳耀昌醫師同名原著小說,故事背景發生在1867年,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端外海發生船難,船員登岸求生,因誤闖原住民領地遭戫首,美國駐廈門領事李仙得奉命前往調查,而後與琅𤩝十八社大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)簽署和平盟約「南岬之盟」,其中原住民女孩「蝶妹」與西方領事李仙得的愛情故事將貫穿全劇。預計今年8月正式開拍。
公共電視支持曹瑞原導演的想法與理念,啟動《傀儡花》增資募資計劃,歡迎自然人、公私法人參與投資,希望能借助眾人的力量,能募集到更多資源,用以擴大場景規模,並讓動畫的呈現得以更豐富、精彩。增資募資相關辦法請參閱公共電視網站「傀儡花」節目募資公告。網址:https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4023
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》定名!温貞菱、法比歐殺青後仍難脫離角色 查馬克・法拉屋樂挑戰自我
2020/06/11/公視官網/最新消息專區/台北訊
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4374
由金獎導演曹瑞原執導,耗時3年籌備、改編自小說《傀儡花》的公視史詩旗艦戲劇今(2020/06/11)日舉行定名記者會,導演曹瑞原率演員查馬克・法拉屋樂、温貞菱、法比歐、周厚安、黃健瑋及黃遠,以劇中造型出席。從原著小說擴大改編成影視作品後,為尊重部落族人對於「傀儡」一詞貶義的感受,經原著小說家陳耀昌醫師同意,決定更改劇名。公視和曹瑞原導演廣邀各方建議全新劇名,由部落代表、相關人士從徵集而來的劇名中討論選出5個備選劇名,透過第二階段全民投票選出新劇名。定名記者會上由文化部部長李永得、公廣集團董事長陳郁秀及導演曹瑞原,正式揭曉新劇名《斯卡羅》(族語名《seqalu》、英文名《Formosa 1867》)。原著小說家陳耀昌、立法委員伍麗華及斯卡羅潘文杰直系後裔潘佳昌也到場參與。
文化部部長李永得表示:「特別想來跟老朋友們致敬、打氣,從得知戲劇拍攝過程到定名的經過,不時傾聽與尊重來自不同族群的意見,十分感動,感謝所有團隊的努力,文化部也會盡力協助。」
公廣集團董事長陳郁秀表示:「『南岬之盟』合約現在正收藏在美國國家圖書館裡,這是一個歷史的事實紀錄,身為生長在這塊土地上的人,大家並不了解『羅妹號事件』,所以透過這部戲,能夠讓廣大的人民都能夠瞭解自己的過去,為何這部戲這麼重要呢?因為我們不能不知道自己的過去,拍攝這部戲為何困難?最主要是所有歷史資料的搜集、研究,要從什麼角度切入,以及歷史場景的重建,所以未來,公視還要堅持繼續拍下去,絕對不能斷,所有的歷史是累積,人民對於歷史的認識也需要累積,想起斯卡羅拍攝時遇見種種困難仍堅持著,這樣的堅毅精神也就是台灣人的精神,屢挫屢起。」
導演曹瑞原表示:「臺灣是一個世界少有的美麗島嶼,眾多文化在此交織,可惜我們還沒有讓每個文化都綻放他們的瑰麗與光芒。原住民對於土地、自然的虔敬,敬天畏神的智慧,非常值得大家學習,而《斯卡羅》的定名就是互相尊重的開始,也感謝祖靈保佑拍攝順利。」
原著小說家陳耀昌表示:「2016年我生了一個『女兒』,感謝公視、感謝曹導對我這個『女兒』非常疼惜,今天彷彿看到女兒訂婚,非常開心。」
立法委員伍麗華表示:「很高興這段歷史故事可以被用一種『很好看、很好讀、很想看、很想讀』的形式被看見。斯卡羅是琅𤩝十八番社的稱呼,是一個政治實體,也可以說是一個王國,透過戲劇,會有更多人認識斯卡羅王國,也會有更多人認識這段歷史。這次透過定名《斯卡羅》,所傳達最重要的意義是,我們開始學會尊重在地人和接納在地人的聲音。」
斯卡羅潘文杰直系後裔潘佳昌表示:「我是潘文杰的第六代子孫。希望透過更名,能讓更多國人認識台灣歷史,互相尊重彼此的文化。也希望大家除了觀賞這部戲,也能去了解真實的歷史脈絡,以及我們真實存在及生活著的斯卡羅人。」
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》邀來實力派演員吳慷仁、温貞菱、查馬克・法拉屋樂、雷斌・金碌兒、法比歐、黃健瑋、周厚安、黃遠、雷洪、夏靖庭、余竺儒、張瑋帆、郭芷芸、程苡雅等人參與演出。預計2021年公視播出。
《斯卡羅》劇情改編自陳耀昌醫師原著小說《傀儡花》,故事背景發生在1867年,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端琅𤩝地區發生船難,船員因誤闖排灣族領地遭馘首,造成「羅妹號事件」,引發美國出兵攻打臺灣,清廷亦派出五百大軍南下,各種外來勢力對在地原住民部落、馬卡道族聚落及移墾的閩、客庄人帶來衝突與震盪,並讓臺灣躍上國際舞台;最後由美國駐廈門領事李仙得與斯卡羅大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)正式簽訂「南岬之盟」書面協議後,始告落幕。這段150多年前的歷史,鮮為人知,卻影響深遠,改變了臺灣的命運。
《斯卡羅》自去年8月於屏東主場景開鏡,歷經屏東、台南、新北、苗栗等地長達135天的拍攝,回憶起拍攝到殺青的過程,「蝶妹」温貞菱坦言至今仍不確定自己脫離角色與否,「蝶妹在劇中乘載如此巨大的悲歡離合,隱忍著自我情緒繼續挺著身子為他人努力,對我而言是個內心強大的女性。」被問及拍攝最困難的地方是什麼,她笑著巧答:「好像沒有不困難的。」她也感念曹瑞原導演對他的信任,「希望這部戲可以讓祖靈感到榮耀」,温貞菱如是說。
飾演美國領事「李仙得」的法比歐是第一次參與電視劇演出,他印象深刻跟導演第一次碰面時,就能感受到「曹導對這部戲的熱情」。在準備劇本時,他先看了李仙得的傳記,也考察了相關的背景資料,希望讓觀眾看到李仙得這角色的多面向。他也透露,在殺青後花了好幾個星期才完全脫離角色,「殺青的第一個星期,有些失落,因為再也沒有凌晨4、5點的通告了,花了幾天告訴自己,戲已經殺青了要好好休息,後來安排帶媽媽在台灣旅行。」
出身排灣族的查馬克・法拉屋樂,是屏東泰武國小古謠傳唱隊指導老師,曹瑞原導演見到他的第一眼便暗自決定「卓杞篤」就是他了,但查馬克・法拉屋樂當下沒有接受演出邀約,後來曹瑞原導演使出大絕招,「就是他人到哪裡,我就跟著他到哪裡。」最後在積極溝通下,終於讓他點頭答應演出。查馬克・法拉屋樂表示,沒有馬上答應的原因是會擔心耽誤到教書和演戲兩邊的進度,笑著說:「拍完戲後,才發現教書其實是一件很幸福的事。」他也分享當時接下演出是被曹導一句話感動,「我們一起為這片土地努力,讓更多人看見這片土地的美好」,一路拍攝下來,他認為曹導是一個柔軟又堅毅的導演,「我看到他對於守護文化和土地是非常堅持的,很開心能夠經歷這一段,看見150年前的美麗,150年後,用新的眼睛、新的心情,去看見150年前的樣子。」
周厚安劇中以長髮蓄鬍造型演出英國洋行代理人「必麒麟」,他認為這個戲劇題材非常特殊,他表示:「因為我覺得它是在臺灣,我印象裡面沒有過的一種戲,從最小的細節到最大的觀念,一個你不認識的臺灣,一個你不認識的時代跟環境。」劇中為角色增重15公斤的黃健瑋,演出臺灣總兵「劉明燈」,身形的改變讓他坦言私底下很不適應,黃健瑋笑稱:「這是我人生體重的巔峰,彎身穿襪子都會卡到肚子,只能安慰自己,至少不用忌口,感謝這部戲讓我體驗到如此『沈重』的時刻。」此外,該角色有百分之八十的英文台詞,也讓他感到相當不容易,他說:「我請厚安幫我一起找到一個能夠符合那個時代性的口音。」
有一半排灣族血統的黃遠演出「阿杰」一角,劇中他與「蝶妹」是一對命運乖舛的姐弟,對他而言,最困難的是要詮釋角色一路心境成長的轉換,以及講族語的部分,他表示:「戲裡要講閩南語、排灣族語跟客家話,得花很多時間去理解這些語言。」而温貞菱也要挑戰四種語言,排灣族語、英語、客家話及閩南語,她認為四種語言都有不同的語調與語感,需要花大量時間熟背,並且要詮釋當時與現在年代的差距,才是最大的挑戰。「蝶妹」在劇中是從事勞動工作的人,她也必須維持身體的肌肉量,才能看起來是個時時刻刻在忙碌幹活的身體狀態。
金獎導演曹瑞原繼《一把青》後,睽違三年半再次接下重擔,為了呈現150年前臺灣首次簽署國際和平條約的故事,坦言這段旅程真的非常困難,曹瑞原表示:「一開始的時候內心很惶恐,我想不只是我,所有的工作人員,因為我們真的不知道當時150年前的臺灣到底是一個什麼樣的生活氛圍,如果掌握不住那個時間的氛圍、時代的氛圍,做出來所有東西都是假的,都沒有靈魂。」而後,劇組團隊開始從文史上的一些蛛絲馬跡,去推敲、去尋找那個脈絡,也尋訪了很多的專家跟學者,為的就是想把那樣一個時代的故事給呈現出來。
然而,劇組在前期籌備以及拍攝期間,在與部落族人互動、學習的過程中,理解到族人對「傀儡」二字的感受。「傀儡」是以往對高屏地區原住民族的蔑稱,這兩個字背後的貶義,讓不少族人非常不舒服、深覺被冒犯。經原著小說家陳耀昌醫師同意,決定更改劇名,以彰顯原著小說希望傳達出臺灣各族群之間「和解、共生」、「多元文化」及「多元史觀」的精神。經公視和曹瑞原導演廣邀各方建議全新劇名,由部落代表、相關人士從徵集而來的片名中討論選出5個備選劇名,透過第二階段開放全民投票,票選出正式劇名《斯卡羅》。
「斯卡羅」被認為是一個在恆春半島南端的統治貴族,由四大家族統轄琅𤩝地區各部落,日本人類學家描述為「排灣化的卑南族」,具有跨族群與跨文化的意涵。在這部史詩大戲中,斯卡羅大股頭卓杞篤(Tou-ke-tok)展現過人的智慧與勇氣,統整各社之力齊心對外,消弭因「羅妹號事件」所引發的風波,化解紛爭;原著中虛構的角色「蝶妹」則串連起整個故事,將這段發生在恆春半島南端的「羅妹號事件」以及之後帶來的影響與衝擊,呈現於觀眾面前。
製作團隊也在今日曝光由行影GOPHOTO團隊設計的《斯卡羅》定名版海報及13位角色特寫版海報,現場佈置氣勢非凡。「角色特寫版海報」的設計著重在劇中人物側臉的表情和情緒,透過整體稍微沈重一點、暗一點的神秘色調,希望讓人感到有段波濤洶湧的故事即將被訴說。劇名《斯卡羅》的字體設計則融入了排灣族的元素,例如百步蛇紋、武器造型等等,為了更符合時代感,以有點不工整及斑駁感,呈現就像當時的斯卡羅族群一樣,質樸且充滿力量。「定名版海報」則是闡述相較於天空來說,其實臺灣和海的關係更密不可分。臺灣有來自各地的不同族群以及在地的原住民族,每個抵達臺灣的族群,都在各地建築起自己的聚落,拓展自己的勢力範圍,而載著他們過來的,是海。除了豐富的資源外,海又會帶來哪些挑戰或故事呢?
從原著小說擴大改編成影視作品,公視與曹瑞原導演期待透過新的劇名《斯卡羅》,給予這段即將用影視改寫呈現的故事一個全新出發,重新認識這段屬於臺灣的關鍵歷史,以及多元文化、多元族群的福爾摩沙。也期望大家能對部落、對這一段歷史多一些理解,對不同文化多一些包容與尊重,一起感受這片島嶼上動人的生命故事與靈魂。
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》預計2021年公視播出,敬請期待。
公視辦前瞻計畫成果分享 曹瑞原:推動台灣影視產業化 未來4年是關鍵
2020/08/27/公視官網/最新消息專區/台北訊
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4433
公視昨(8/26)與業界分享前瞻計畫推動成果,並邀請導演曹瑞原、蔡銀娟,編劇呂蒔媛、美術指導王誌成等人出席分享;曹瑞原說「台灣未來4年絕對是關鍵時刻」,呼籲政府以「做到真正的產業化」為目標,推動影視工業、產生經濟動能。
公視於電視台內舉辦「推動超高畫質電視內容升級前瞻計畫成果分享會」,以「前瞻領航」、「跨界應用」、「國際市場」為主題舉辦四場分享會。近年藉前瞻計畫推動的幾部重量影集《斯卡羅》、《火神的眼淚》、《我們與惡的距離》、《天橋上的魔術師》等,也由導演曹瑞原、蔡銀娟,編劇呂蒔媛,美術指導王誌成代表與會分享。
以影像敘述歷史,公視企圖打造國際性台灣品牌戲劇,旗艦劇《斯卡羅》、《天橋上的魔術師》、《火神的眼淚》預計明年推出。《斯卡羅》導演曹瑞原在台南、屏東打造清代歷史場景,拍攝期超過半年,破紀錄動員臨時演員6千人次,他說「找到中、南部都沒有人」。
曹瑞原打趣說「有些媽媽還跟你說五點半要回去煮飯」,劇組還從北部用遊覽車調動大量臨演到南部拍攝,但也需面對臨演老化、人力匱乏等問題。拍完《斯卡羅》後,曹瑞原坦言「這個『難』是我一開始就知道」,也認為台灣影視產業不夠扎實,他說「真正影視工業,會有群人專業地在扶持這個產業,並以此維生,因為那個產業夠豐富」。
曹瑞原認為影視業「它就是產業」,避免以文化概念在輔助;認為未來三、四年「如果我們要大好,它就會大好」,也說「假使每年有五、六部這樣的大製作,台灣有機會在華人市場撐起一片天,它是會為台灣賺回更多的」。
《天橋上的魔術師》打造台劇首次最大型片場,以還原昔日「中華商場」繁景,美術指導王誌成也提到自己「剛出道時美術組就我一個,到了《天橋》,我的組內有60人」,顯見獲得足夠資源,能讓產業不斷前進。
公視近年以「劇本先行」模式,先後推出《我們與惡的距離》、《火神的眼淚》關注台灣社會議題戲劇,並鼓勵合製,以戲劇孵育帶動產業正向循環。與談的台灣大哥大影音事業處副處長邵珮如表示,與公視的合資、合製,企業內部評估也許未達收益,但在平台的能見度、用戶認同度上確實有所提升;她也認為台灣可仿效國外「系列影集」模式製作劇集,對「想找好內容」的平台業者會有吸引力。
《我們與惡的距離》編劇呂蒔媛也提到,近年戲劇產量增加,大家認為「台劇復興」,她形容產業處在「虛不受補」狀態,自己認為更該「把基礎打穩」,呼籲業界多分配資源予劇本開發階段,也期盼建立更完整的產業鏈,讓編劇獲得更多的挑戰與訓練。
現場有人關心《與惡》第二季劇本何時完成,呂蒔媛稱目前仍在田調階段,笑說已進入「走火入魔」境界,身為社會寫實派劇作家,呂蒔媛說「要長時間浸泡,才能進入職業的樣態中」。
身兼《火神的眼淚》導演、編劇,蔡銀娟也提到藉公視劇本孵育,得以挑戰「消防職人劇」這樣高難度的題材,但仍認為「因為消防人員夏天與冬天面對的狀況有很大不同」,如有更長時間的投入,能讓劇作更完整。
昨分享會現場展示《天橋上的魔術師》、《妖果小學堂》、《台灣特有種》等各類節目結合影視與科技,以VR(虛擬實境)、AR(擴增實境)等跨領域創新應用,展現公視運用前瞻計畫推動各類節目的成果,吸引業界超過百餘人參與。
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》釋出首波預告 公布8月14日首播 取材自台灣關鍵歷史「羅妹號事件」
2021/03/12/公視官網/最新消息專區/台北訊
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4607
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》(SEQALU:Formosa 1867)由導演曹瑞原執導,改編自陳耀昌小說《傀儡花》,曹瑞原導演與製作團隊耗時3年籌備,將原著小說擴大改編成影視作品,於屏東、台南、新北、苗栗等地長達135天的艱辛拍攝後殺青,終於在今(12)日正式宣布將於今年8月14日首播,同時釋出6分40秒的首波預告讓劇迷們搶先看,全劇共12集。西元1867年的3月12日正是歷史上「羅妹號事件」發生的日子,曹瑞原表示:「154年前羅妹號事件的發生,影響了臺灣的命運,選在今天公布上檔日期,格外有意義,希望透過戲劇的改編呈現,讓大家重新認識這段屬於臺灣的關鍵歷史,尊重不同族群的文化,一起來感受這片美麗島嶼上動人的生命故事與靈魂。」
《斯卡羅》故事取材自真實歷史,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端琅(王喬)地區發生船難,船員因誤闖排灣族領地遭馘首,造成「羅妹號事件」,引發美國出兵攻打臺灣,清廷亦派出五百大軍南下,各種外來勢力對在地原住民部落、馬卡道族聚落及移墾的閩、客庄人帶來衝突與震盪,並讓臺灣躍上國際舞台;最後由美國駐廈門領事李仙得與斯卡羅大股頭卓杞篤(Tokitok)正式簽訂「南岬之盟」書面協議後,始告落幕。本劇將這段發生在恆春半島南端的「羅妹號事件」以及之後在國際間帶來的影響與衝擊,呈現於觀眾面前,實力派卡司集結吳慷仁、温貞菱、查馬克・法拉屋樂、雷斌・金碌兒、法比歐、黃健瑋、周厚安、黃遠、雷洪、夏靖庭、余竺儒、張瑋帆、郭芷芸、程苡雅等演員參與演出。
《斯卡羅》公布6分40秒首波預告,製作規格堪稱電影等級,史詩級的視覺畫面令人驚嘆。歷史上「羅妹號事件」的發生,須追溯到龜仔甪社百年前幾乎被洋人滅社的恩怨遠因,為了替祖先報仇並保護部落,於是攻擊擅闖領域的洋人,並非無端引戰。法比歐演出美國領事「李仙得」,為消弭因羅妹號事件所引發的風波,來臺進行調查、懲凶,遇見了温貞菱飾演、原漢混血的神秘少女「蝶妹」,讓他對這片土地更感好奇;法裔美籍的身分,讓李仙得終其一生都在尋求認同,這也讓他對蝶妹的身分多了些理解。蝶妹是琅(王喬)客家人與原住民的混血,因通曉英語,擔任李仙得的翻譯陪同進行調查,卻與解開身世之謎後重返部落、由黃遠飾演的弟弟「阿杰」產生矛盾與對立,過程中兩姐弟對自身客家與原住民的混血血統,在身分認同上不時感到困惑,究竟哪裡才是歸屬?温貞菱有感「蝶妹」是拍戲以來最艱辛的一個角色,在劇中她必須精通排灣族語、英語、客語、閩南話等語言能力,也學習了騎馬、射箭、相關文史,「很謝謝曹導演對我的信任,再次帶我回到我們歷史中的重要脈絡。」
「羅妹號事件」的風波也引發閩、客、馬卡道族等族群長年的恩怨積累,劇中社寮頭人吳慷仁、柴城頭人雷洪、保力客庄頭人夏靖庭,這三大族群在大時代的困境下,夾縫中求生存,都只為了要「活下去」。吳慷仁飾演的「水仔」,為了部族生存,常於閩、客、部落間角力與調解,受到事件波及的他,卻又無從脫身且無力反擊,首波預告中看到他面對生存的艱難,畫面震撼,預告中水仔說:「會來這討生活的,都是跟閻羅王借命、跟天借膽」,不難想像在那樣的環境下,每個人都生活在恐懼中,戲外吳慷仁為角色瘋狂曬太陽曬黑,急速在半個月內激瘦11公斤,更勤學排灣族語、客語,他曾坦言:「沒想到這角色這麼難!」劇中他飢腸轆轆的乾扁駝背身形,眼神佈滿猜忌與不安,充分演活了生活在大時代裡的小人物。
《斯卡羅》劇中三位重要的原住民角色,分別由查馬克・法拉屋樂飾演斯卡羅族群大股頭「卓杞篤」、雷斌・金碌兒飾演斯卡羅族群二股頭「伊沙」,引發「羅妹號事件」的龜仔甪部落首領「巴耶林」則由九天民俗技藝團的余竺儒演出,三位新銳演員在首波預告裡的表現令人驚豔,導演曹瑞原表示:「積極爭取邀請排灣族的查馬克・法拉屋樂與雷斌・金碌兒來演出,為的就是希望透過戲劇呈現來講述屬於原住民族人的故事。」查馬克・法拉屋樂現職於屏東泰武國小古謠傳唱隊指導老師,他表示:「部落裡的人跟朋友給我很大的鼓勵,希望這個角色可以站在比較對的想法立場上面去說我們應該要說的故事。演出壓力是一定會有的,試著把它去消化,然後變成演戲的養分。」
「羅妹號事件」最終由斯卡羅大股頭卓杞篤展現過人的智慧與勇氣,統整各社之力齊心對外,與李仙得簽下臺灣第一份國際和平盟約「南岬之盟」,紛爭終得落幕。而過程中因清朝官員認為「羅妹號事件」發生之地為「不隸版圖」、「治理不及」之境,引發李仙得對臺灣番地所屬的質疑,之後李仙得轉任日本外務省顧問,以國際法及「番地無主論」之由,提供臺灣情報,協助日本出兵臺灣,自此改變臺灣命運、影響臺灣的未來…。「羅妹號事件」不僅是部落與洋人的一次衝突,更是每個臺灣人都必須知道的歷史、一次影響深遠的國際事件。公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》將於2021年8月14日首播,敬請期待。
「天橋上的魔術師」盜版猖獗 公視提告護權 嚴正呼籲尊重原創 挺正版臺劇
2021/04/15/公視官網/最新消息專區/台北訊
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4619
斥資逾兩億,由公視和myVideo共同出品,原子映象製作的影集《天橋上的魔術師》,改編自臺灣作家吳明益同名小說,金獎導演楊雅喆執導,耗時5年打造,優質內容於播出後引發廣大迴響,在串流平台上也獲得佳績。
然卻引來盜版覬覦,經公視主動查察,已發現30餘個網站盜版放置。公視嚴厲譴責盜版的行為,今日(4/15)上午公視代總經理徐秋華與律師徐則鈺,會同公視節目部經理於蓓華與法務、行銷部門人員共同前往刑事警察局電信偵查大隊報案,不排除進行跨海維權官司,循法律途徑解決、打擊盜版。
徐秋華說「盜版作法非常不尊重原創,今天希望能有積極作為進行維權,也呼籲觀眾尊重原創,打擊盜版,跟公視共同維護台劇創作的生命力」,她也表示屆時將根據證據或追到的盜版事實,進行求償。
徐秋華也表示,「公視出品」近年來已成優質戲劇品質保證,最新消防職人影集《火神的眼淚》耗時3年嘔心瀝血打造,將於5月1日上檔,但尚未播出竟已有網站標明10集播放,但點進後卻是釣魚或非法網站;公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》也已出現在盜版網站上,也提醒民眾「千萬不要受騙」。
徐則鈺律師指出「盜版刑事刑責包含擅自重製,以及擅自公開傳輸,違反著作權法第91、92條等法律」,他受訪表示,公視到刑事局電偵大隊對非法網站提出刑事告訴來保護自身權益,也不排除這些非法網站的主嫌或行為人就在台灣,需要請警方協助調查。
公視強調「不論觀看或是散佈影片,都屬盜版行為」,呼籲觀眾收視正版臺劇作品,齊心守護台灣珍貴的影視與文創產業。拒絕盜版才是支持智慧財產、尊重原創,也才能讓劇組、演員的付出和努力被看見,而出品方也得以不斷地推出新作給觀眾。
日前《天橋上的魔術師》於今年2月20日至3月20間在公視頻道首播。目前則於每週六晚間8時,華視頻道播出;也在「公視+」、myVideo及Netflix等影音平台上架。