《冬 未了》〈博物館〉〈Museum〉〈Museum〉


收錄於:蘇打綠第十張專輯《冬 未了》,Disc1 第六首。



〈博物館〉官方MV:youtu.be/uSdbiZQyPwE


詞曲/青峰  導演/Robert Bröllochs


【中文歌詞版/Chinese lyrics/中国語歌詞】

我 說起你的淡如星
說起你的漫不經心(不經心)
說起你的小聰明

我 埋怨你的冷若冰
埋怨你的馬耳東風(耳邊風)
埋怨你的粗神經

而我 當我展覽出你的優點
卻發現自己 不過是一尊藝術的門外漢

而我 當我陳列出你的缺點
卻發現自己 已成為一座想念的博物館

我 投訴你讓我碰壁
投訴我總對牛彈琴(牛不聽)
投訴你的牛脾氣

【英文歌詞版/English lyrics/英語歌詞】

I talk about your indifference
Talk about your casual carelessness(carelessness)
Talk about your cleverness

I complain how you're as cold as ice
Complain how words fall your deaf ears(deaf ears)
Complain how you don't pay attention to detail

But when I exhibit your virtues
I discover I'm just a novice at the art

But when I display your faults
I discover I've become a museum of yearning

I protest running into your walls
Protest your incomprehension(your incomprehension)
Protest your stubbornness



【德文歌詞版/German lyrics/Deutsch Liedtext/ドイツ語歌詞】

Ich spreche davon dass du Lichtjahre weg bist
Dass du nichts an dich ran lässt(lässt nichts an dich ran)
Dass für dich eigentlich nichts zu hoch ist

Ich beklage mich dass du kalt wie Eis bist
Dass du mir niemals Gehör schenkst(du hörst nie zu)
Dass deine Leitung so lang ist
Und während ich deine Vorzüge ausstelle
Wird mir klar, dass ich im Grunde ein Kunstbanause bin

Und während ich deine Fehler aufzähle
Wird mir klar ich bin ein Museum geworden, mit nichts als Sehnsüchten drin

Ich will nicht weiter gegen die Wand rennen
Will nicht ewig unverstanden bleiben(unverstanden)
Will nicht als Opfer deiner Launen enden




【中英德歌詞 並列版】

我 說起你的淡如星
I talk about your indifference
Ich spreche davon dass du Lichtjahre weg bist
說起你的漫不經心(不經心)
Talk about your casual carelessness(carelessness)
Dass du nichts an dich ran lässt(lässt nichts an dich ran)
說起你的小聰明
Talk about your cleverness
Dass für dich eigentlich nichts zu hoch ist

我 埋怨你的冷若冰
I complain how you're as cold as ice
Ich beklage mich dass du kalt wie Eis bist
埋怨你的馬耳東風(耳邊風)
Complain how words fall your deaf ears(deaf ears)
Dass du mir niemals Gehör schenkst(du hörst nie zu)
埋怨你的粗神經
Complain how you don't pay attention to detail
Dass deine Leitung so lang ist

而我 當我展覽出你的優點
But when I exhibit your virtues
Und während ich deine Vorzüge ausstelle
卻發現自己 不過是一尊藝術的門外漢
I discover I'm just a novice at the art
Wird mir klar, dass ich im Grunde ein Kunstbanause bin

而我 當我陳列出你的缺點
But when I display your faults
Und während ich deine Fehler aufzähle
卻發現自己 已成為一座想念的博物館
I discover I've become a museum of yearning
Wird mir klar ich bin ein Museum geworden, mit nichts als Sehnsüchten drin

我 投訴你讓我碰壁
I protest running into your walls
Ich will nicht weiter gegen die Wand rennen
投訴我總對牛彈琴(牛不聽)
Protest your incomprehension(your incomprehension)
Will nicht ewig unverstanden bleiben(unverstanden)
投訴你的牛脾氣
Protest your stubbornness
Will nicht als Opfer deiner Launen enden

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 OnceInALifeTime 的頭像
    OnceInALifeTime

    簡單生活。

    OnceInALifeTime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()